ฉันเดินออกจากที่ชุมนุมด้วยความหมดแรง แรงกายเดี๋ยวก็คงจะฟื้น แต่แรงใจนั้นหายไปกับสายลมแห่งความรุนแรงที่พัดกระหน่ำในวันนี้
ก่อนออกมา พวกเราสันติอาสานั่งกินก๋วยเตี๋ยวและคิดกันว่าจะทำอะไรต่อไปอีกดี เพื่อนคนหนึ่งเสนอว่า ไปเยี่ยมคนเจ็บที่โรงพยาบาลพรุ่งนี้
คำพูดนี้กระแทกเข้ามาที่อก ฉันนึกถึงพฤษภาทมิฬ สิ่งที่่ฉันกับเพื่อนทำในตอนนั้นก็คือไปบริจาคเลือดและไปเยี่ยมคนเจ็บ นั่นเป็นครั้งแรกที่ฉันได้เห็นคนเจ็บจากการชุมนุมทางการเมือง และเราก็ไปเยี่ยมคนเจ็บอีกครั้งแล้วครั้งเล่า
ตลอดการทำงานตั้งแต่มีการชุมนุมครั้งนี้ มีคนสงสัยว่าพวกเราเป็นพวกเหลืองปลอมมาบ้าง แดงบ้าง อำมาตย์บ้าง
ฉันอยากจะบอกว่า แรงบันดาลใจของการเป็นสันติิอาสาคือ ฉันไ่ม่อยากเห็นคนเจ็บและตายเพราะความขัดแย้งทางการเมืองอีกแล้ว
วันนี้ ขณะที่เรากินก๋วยเตี๋ยว เสียงพระสวดศพดังมาจากเวทีีที่ผ่านฟ้า
อีกครั้งแล้วที่ความรุนแรงเป็นฝ่ายชนะ
ฉันคิดถึีงใบหน้าของผู้คนที่ได้พบในวันนี้ ภาพของทหารหนุ่ม ๆ ยังเป็นวัยรุ่นอยู่ ขณะพักจากการตรึงกำลัง บ้างก็ล้มตัวลงนอน บางคนกินน้ำแดงกับขนมปังที่ชาวบ้านเอามาให้ บางคนก็ใช้โทรศัพท์สีชมพู โทรคุยกับใครสักคน ไม่ใช่คนเดียวที่โทรศัพท์ ฉันเห็นอยู่หลายคน พวกเขาคงโทรหาคนที่ห่วงใยพวกเขาอยู่ คงเหมือนกับฉัน ที่แม่ก็โทรมาด้วยน้ำเสียงเป็นห่วงว่า ระวังแก๊สน้ำตานะ
ฉันคิดถึงหญิงสาวเสื้อแดงอีกคนหนึ่ง เธอขี่มอเตอร์ไซค์เข้ามาในที่ชุมนุมด้วยท่าทีเร่งรีบ เธอบอกว่ามาหาแม่ เพราะแม่โทรไปบอกว่าอยู่ที่นี่ เธอจึงรีบสวมเสื้อแดงออกจากบ้านมา ไม่ได้มาตามแม่กลับบ้าน แต่มาร่วมชุมนุมเคียงข้างแม่
หญิงสาวอีกคนที่ฉันนึกถึง เธอขับรถเก๋งมาติดอยู่ที่ทางลงสะพานปิ่นเกล้า ถนนข้างหน้าปิดพอดี การ์ดไม่เปิดทางให้ เพราะทหารกำลังเดินเข้ามา เธอเองคงไม่ได้มาร่วมชุมนุม คงแค่ขับรถผ่านมา ทหารซึ่งรถก็ติดอยู่บนสะพานเช่นกัน ทยอยเดินลงมาเรื่อย ๆ หลายร้อยคน เธอถามฉันว่า ควรจะออกไปจากรถก่อนไหม ฉันเห็นท่าทางไม่ดี จึงตอบว่าออกไปก่อน ฉันเห็นความกลัวในเธอ แต่ก็ไม่รู้จะช่วยอะไรเธอได้มากกว่านี้
ฉันเห็นผู้ชุมนุมเสื้อแดง ที่ตะโกนอยู่หน้าทหารว่า "ทหารเป็นพี่น้องของเรา" "ทหารเป็นคนอีสานเหมือนพวกเรา" ฉันเห็นผู้ชุมนุมที่ยื่นน้ำเย็น ๆ ให้กับทหารที่กำลังเหงื่อแตก ฉันได้ยินผู้ชุมนุมอีกคนตะโกนว่า "มันพ้นความกลัวไปแล้ว"
ทหารหนุ่มคนหนึ่งบอกฉันว่า เขาเพิ่งจะเข้ามาที่ชุมนุมตามคำสั่ง เขาไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น และไม่รู้ว่าคืนนี้จะจบลงยังไง
น้องนักศึกษาเสื้อแดงอีกคน อายุคงไม่ต่างจากทหารที่ใช้โทรศัพท์สีชมพู เล่าให้ฉันฟังถึงการปะทะกับทหาร น้ำเสียงบอกถึงความตกใจกลัว และขอให้ฉันพาฝ่าแนวทหาร เพื่อออกไปสมทบกับเพื่อนด้านนอก เขากุมมือฉันแน่น ขณะเดินผ่านทหาร
ฉันมองเห็นสีเสื้อที่แต่ละคนใส่ และฉันก็มองเห็นความเป็นคนที่อยู่ภายใต้สีเสื้อ คนที่มีทั้งความรัก ความกลัว ความโกรธ และความหวัง
ยิ่งดึก ยอดผู้เสียชีวิตยิ่งเพิ่มขึ้น มีทั้งฝ่ายทหาร ผู้ชุมนุม นักข่าว และชาวบ้านที่โดนลูกหลง
พรุ่งนี้ฉันคงไปที่โรงพยาบาลอีกครั้ง
------
I walked away from the protest area exhausted. My physical strength would return soon but my spirit has been lost in the wind of violence that has swept us today.
Before leaving, we the peace volunteers sat down together for some noodles and thought about what we could do next. A friend suggested that we go visit the injured at the hospital tomorrow.
These words hit me hard. I remember the Black May event. What my friends and I did then was to go give blood and visit the injured. That was the first time I ever saw people being hurt from a demonstration. We visited them over and over.
Throughout the time we have been working (as peace volunteers) since the beginning of this protest, people have been suspicious that we are the yellow-shirts in disguise, the red shirts, or the elite. I would like to let you know that my inspiration to become a peace volunteer comes from my not wanting to see people getting hurt and die anymore from political conflicts.
The sound of monks chanting for the dead could be heard from the stage at Phan Fa while we were eating the noodles today.
Again, violence won.
I think of the faces of the people I met today. The image of young soldiers, still in their teens, resting during the retreat time. Some lay down to rest, others ate bread and sodas given by the people. One of them used a pink telephone to talk to someone. I saw several of them doing the same, not just one. They probably called people who were worried about them. Like me, my mom called with concern, "Be careful of the tear gas."
I thought of another woman in red. She rode a motorcycle into the protest area in a hurry. She said she was looking for her mom. The woman said she put on her red shirt and left home in a hurry when her mom called to say she was there. She didn't come to take her mom home. She came to be with her mom at the demonstration.
Another woman I thought of was someone who was stuck in her sedan on the way down from Pin Klao Bridge. The road ahead of her was blocked off and the guard wouldn't let anyone pass because the soldiers were coming in. She probably wasn't there to join protest, she was just passing by. The soldiers whose trucks were also stuck on the bridge started to come down by the hundreds. The woman asked me if she should leave her car behind. I didn't think the situation looked good so I told her to leave. I saw the fear in her eyes but I didn't know what more I could do for her.
I saw the red-shirt protesters shouting in front of the soldiers, "soldiers are our brothers", "soldiers are I-san people like us". I saw the protesters handing cold drinks to the soldiers who were sweating from the heat. I heard another protester shouting, "We have gone beyond fear".
A young soldier told me that he just got the order and just arrived at the protest site. He didn't know what was going to happen and didn't know how the night would end.
Another red-shirt student, probably the same age as the soldier with the pink phone, told me about the confrontation with the soldiers. There was fear in his/her voice. S/he asked me to take her/him across the soldier lines to join the friends on the outside. S/he held my hand tightly while we walked pass the soldiers.
I saw the color that each person was wearing and I saw the person under each color. These are people who have love, fear, anger and hope.
The later the night, the higher the death toll, which includes soldiers, protesters, journalists and bystanders.
Tomorrow i will return to the hospital again.
rough translation by Anchalee Kurutach